|
|
Customer Review Subpar translation (interpretation). 2/5 Stars This may not be that Bad of a translation; however, Harvey brings it down, that is, he takes something away from Rumi in order to present it to the reader. This is why it seems so much like an interpretation. True, a certain amount of interpretation seems to be required when translating such works, so maybe Harvey's just doesn't work or is missing something. Again, it's as if he "dummies" it down. It's as if Harvey thinks the beauty of the poetry is more in it's english poetic-ness (rhyme, etc.) than in what Rumi is pointing at. This can create a problem in translating works, especially when the Need to be poetic supercedes the content. I don't mean that the poetry is secondary; it's of equal importance to the actual translation, the medium is often the message; however, it seem in Harvey's effort to make it English-passing as poetry (almost like sonnets) he neglects to make a good, solid translation. For a much, much better reading, get the superior translation by A.J. Arberry. It's probably the best english translation out there. Of course, the best authority is to ask a REAL Sufi and see what he/she thinks.
Customers who bought 'Teachings of Rumi' also bought:
The Way of Passion: A Celebration of Rumi The Direct Path: Creating a Personal Journey to the Divine Using the World's Spirtual Traditions The Essential Mystics : Selections from the World's Great Wisdom Traditions Son of Man: The Mystical Path to Christ Light Upon Light
Simplified Chinese
|
|